Как выбрать репетитора по иностранному языку?

Среди учеников распространены некоторые необоснованные представления о том, кого стоит, а кого не стоит брать в качестве репетитора по иностранному языку. Ниже я попытаюсь опровергнуть их и расскажу, на что действительно следует обращать внимание при выборе преподавателя.

Миф №1. Носитель языка – это идеальный учитель.

Кажется, а что тут не так? Носитель точно знает английский / немецкий / французский лучше любого русскоязычного преподавателя и понимает все его смысловые тонкости. В конце концов, он научит говорить так, как говорят простые люди, а не чопорные персонажи из учебника. Начнем с того, что не каждый носитель хорошо знает родной язык. Вы бы пошли учить русский к дяде Васе из соседнего подъезда, который из всего нашего богатого словаря использует исключительно три крепких мата? Безусловно, слово «б**» способно передать целую палитру эмоций, но, согласитесь, для нормального разговора с иностранцем этого не хватит. Хорошо, к дяде Васе бы никто в здравом уме не пойдет. Но в чем проблема выбрать образованного носителя с красивой речью? Поясняю. Представьте, что вас попросили провести полуторачасовое занятие по русскому языку для иностранцев. Вы понимаете, как это сделать? Я вот не особо. К русскому языку я приобщалась в глубоком детстве и не знаю, как его учить, будучи взрослым человеком. Так и обычный носитель, не являющийся специалистом в сфере преподавания, не сможет качественно отвести занятие. К сожалению, некоторые носители языка пользуются тем, что люди охотно платят большие деньги за занятия с ними. При этом часть таких «преподавателей» совсем не считает нужным вкладываться в занятия. Мне довелось работать в частном дестком саду, где воспитателями были носители английского. Так вот, один из них вел занятия для частных учеников, пока ехал с работы до дома. Прямо в машине. За рулем. Периодически матеря на родном невнимательных водителей. Если же вам очень хочется иметь в качестве преподавателя мистера Джона, сеньора Хуана или герра Иоганна, то обратите внимание на следующее. Ваш преподаватель должен иметь образование по спецаильности «преподавание такого-то языка как иностранного» или на худой конец пройти курсы переквалификации. Есть еще один вариант – наряду с русскоязычным преподавателем заниматься у преподавателя-носителя, но с ним тренировать только разговорную речь. Но даже тогда нужно удостовериться, что преподаватель готовится к занятям, ищет темы для обсуждения и подбирает соответсвущую лексику, а не рассказывает вам весь урок о любимых котиках.

Миф № 2. Жены / мужья носителей языка или переехавшие за границу – хорошие преподаватели

Тут, как говорится, о наболевшем. Я преподаю турецкий язык и регулярно сталкиваюсь с результатами изучения языка у турецких жен. Недавно ко мне на занятие пришла ученица и сообщила, что уже как год учит турецкий. Я решила проверить ее уровень и дала прочитать несложный текст (у нас в университете его проходят на первом уроке). Каково было мое удивление, когда она не смогла правильно прочитать буквы, и это после ГОДА изучения языка. Дополнительно поясню, что в турецком используется латиница, а правила чтения с некоторыми оговорками сводятся к «что вижу, то читаю». Я осторожно поинтересовалась у девушки, как и с кем она учила язык. Она мне рассказала, что год занималась с женщиной, которая вышла замуж за турка и переехала в Турцию. Со временем ученица почувствовала, что ее преподавательница сама «плавает» в языке и решила прекратить занятия. Делаю важную оговорку: в самом факте жизни в другой стране или женитьбе / выходе замуж за носителя ничего плохого нет. Для изучения языка, наоборот, очень полезно. Однако не стоит рассчитывать, что человек без специального образования и опыта сможет с нуля стать хорошим преподавателем просто потому, что сам выучил язык. Обратимся к аналогии. Около нашего дома в «Дикси» работают ребята из Киргизии. По-русски шпарят бойко, даже ошибок почти не делают. Вы бы посоветовали Рамазану из Узбекистана, который хочет переехать в Россию, взять в качестве преподавателя одного из сотрудников магазина? Звучит смешно, не правда ли? Но при этом, выбирая преподавателя турецкого, многие эту ошибку совершили.

Миф №3. Не стоит брать репетиторами школьных учителей

Да, многие без особой любви вспоминают уроки английского в школе. У кого-то не сложились отношения с преподавателем, у кого-то занятия были скучными и даже бесполезными, у кого-то учителя сами плохо знали язык (да, и такое бывает). Но поверьте: не все школьные преподаватели похожи на вашего. Среди школьных учителей есть мастера своего дела, которые всю душу вкладывают в преподавание и работу с детьми. Кроме того, они специализируются на преподавании, то есть у них есть и опыт работы, и материлы для занятий, и понимание того, как вести урок.

Теперь посмотрим, на что действитель важно обращать внимание, если вы хотите найти учителя своей мечты.

№1. Образование

В идеале преподаватель должен иметь профильное образование и специализироваться на том языке, который вы хотите выучить. Если вас интересует немецкий, то ищите выпускников «немецкой филологии», «международных отношений» и «лингвистики». Также стоит обратить внимание на тех, кто закончил педагогические вузы, особенно, если вы ищете преподавателя для ребенка.

№2. Опыт преподавания

Проверьте, есть ли у будущего репетитора опыт работы. Так вам будет легче отсечь тех, кто решил преподавать иностранный язык исключительно в качестве подработки. Расспросите репетитора, где и кому он преподавал, каких результатов достигли его ученики. Здорово, если ваш будущий преподаватель вел занятия в вузах, школах и на языковых курсах.

№3. Отзывы

Сейчас скажу вроде бы очевидную вещь, но, пожалуйста, внимательно изучите отзывы на преподавателя или языковую школу прежде, чем платить. Зачастую недовольные ученики (если таковые были) уже рассказали о своем неудачном опыте в интернете. Понятно, что и у хороших преподавателей может встретиться парочка отрицательных отзывов, но их обычно не так много среди массы положительных.

№4. Работа на уроке

Я очень советую сходить на пробное занятие прежде, чем покупать целый курс (если речь о языковых школах) или платить за несколько занятий вперед (если речь о частном репетиторе). Именно во время пробного занятия вы лучше всего сможете определить, хороший перед вами преподаватель или плохой. Хороший преподаватель будет следить за вашей работой, последовательно излагать материал и оперативно давать новые задания. Плохой преподаватель будет забывать вас поправлять или не станет поправлять вообще, его урок будет сумбурным и неструктурированным, вы начнете скакать от темы к теме или, наоборот, не знать, чем заняться.

№5*. Материалы

Этот пункт не столь обязателен, как предыдущие, но я сама при выборе преподавателя всегда обращаю на это внимание. Для меня важно, чтобы мы делали упражнения и задания из разных пособий, а не шли все время по одной книжке. Конечно, у многих преподавателей есть «основной» учебник, своебразная магистраль, которая будет задавать ход всему обучению. Но, как все знают, идеальных учебников не существует и здорово, если преподаватель компенсирует это заданиями из других источников. Кроме того, преподаватель должен прибегать разноформатным материалам, то есть аудио- и видеозаписям, текстам, устным заданиям и грамматическим упражнениям, чтобы равномерно развивать у ученика навыки говорения, чтения, письма и восприятия речи на слух. Надеюсь, что мои советы будут вам полезны. Вопросы оставляйте в комментариях. Я с удовольствием на них отвечу!

Как выбрать репетитора по иностранному языку? | Сетка — новая социальная сеть от hh.ru Как выбрать репетитора по иностранному языку? | Сетка — новая социальная сеть от hh.ru
repost

125

input message

напишите коммент

Сложно удержаться от шутки про то, что английский не передается половым путем.

ответить

еще контент автора

еще контент автора

войдите, чтобы увидеть

и подписаться на интересных профи

в приложении больше возможностей

пока в веб-версии есть не всё — мы вовсю работаем над ней

сетка — cоциальная сеть для нетворкинга от hh.ru

пересекайтесь с теми, кто повлияет на ваш профессиональный путь