Быть nice, kind и rude: культурные различия в коммуникации в США vs. в русскоязычной среде

Недавно я выступала на Boulder Startup Week в Колорадо. Прямо перед нашей сессией был семинар на тему "Build a Thriving Team Culture By Embracing Difficult Conversations: Why Being Nice Creates a Shitty Team Culture".

Там обсуждали интересную тему: американцы часто избегают честной обратной связи, это касается не только личных отношений, но и работы. И это часто работе вредит, ведь, если человек делает свою работу плохо, он может даже об этом не знать, потому что людям будет некомфортно ему об этом сказать.

Приводили примеры до абсурдного. Например, человек откровенно не моется, от него воняет, и он взаимодействует с клиентами и коллегами каждый день. И коллеги не могут ему об этом сказать.

В США принято быть милым - nice. Люди не хотят обидеть собеседника и молчат о проблемах.

Спикеры предложили быть добрым - kind вместо nice. Давать честную обратную связь, но с заботой о человеке. Цель - помочь ему стать лучше.

В русскоязычных культурах есть другая крайность - чрезмерная прямота. И эта прямота очень часто граничит с грубостью и агрессией.

Зная эти особенности, я очень стараюсь звучать более мягко и деликатно при общении в США - адаптируюсь к местной культуре.

В общем, важно найти баланс - давать честную обратную связь, но с добрыми намерениями. Не скрывать проблемы, но и не быть грубым.

Интересно наблюдать за культурными различиями. У представителей разных культур разные челленджи, но общая цель одна - эффективное и уважительное общение.

repost

187

input message

напишите коммент

еще контент в этом сообществе

еще контент в этом соообществе

войдите, чтобы увидеть

и подписаться на интересных профи

в приложении больше возможностей

пока в веб-версии есть не всё — мы вовсю работаем над ней

сетка — cоциальная сеть для нетворкинга от hh.ru

пересекайтесь с теми, кто повлияет на ваш профессиональный путь