Агентство переводов занимается только переводами?

Конечно, но это не единственная его функция) Основная и самая важная задача - ответственность за всё риски, связанные с бизнес-задачами клиента. Заказчик делегирует задачу по переводу и смежную с ней - агентство вовремя и качественно переводит, редактирует, корректирует, печатает или верстает, нотариально заверяет или апостилирует (если нужно). Если клиент заказывает перевод напрямую у переводчика, то последний отвечает за качество перевода и не более того. Клиент же берёт на себя не только ответственность за выбор исполнителя, но и все остальные риски. Например, переводчик не справился с переводом и нужна дополнительная редактура, или переводчик не выходит на связь. Клиент сам ищет новых подрядчиков - тратит время и деньги на доработку материала. Агентство берёт ответственность за весь процесс на себя. Замена переводчика, поиск редактора и т. д. На каждом этапе заказа, агентство будет контролировать процесс. Агентство переводов - это юридическое лицо, поэтому работа с клиентом - это юридические отношения с соответствующей ответственностью и гарантиями.

Агентство переводов занимается только переводами?
Конечно, но это не единственная его функция) Основная и самая важная задача - ответственность за всё риски, связанные с бизнес-задачами клиента | Сетка — новая социальная сеть от hh.ru Агентство переводов занимается только переводами?
Конечно, но это не единственная его функция) Основная и самая важная задача - ответственность за всё риски, связанные с бизнес-задачами клиента | Сетка — новая социальная сеть от hh.ru
repost

305

input message

напишите коммент

еще контент автора

еще контент автора

войдите, чтобы увидеть

и подписаться на интересных профи

в приложении больше возможностей

пока в веб-версии есть не всё — мы вовсю работаем над ней

сетка — cоциальная сеть для нетворкинга от hh.ru

пересекайтесь с теми, кто повлияет на ваш профессиональный путь