Ebano - это не то, о чем вы подумали

Ébano. Что же так называется? А всего-навсего португальский ресторан. Слово это означает не какую-то матерщину, которая видется русским глазам и слышится русским ушам, а лишь чёрное дерево на португальском.

К слову, читается это как Ибану, что в принципе не сильно влияет - так же для русскоговорящих есть связь с чем-то нецензурным. По испански Ébano также чёрное дерево, но читается иначе (Эбано).

Насколько мне известно этого ресторана в России нет, но если бы они решили выйти на наш рынок им бы потребовался ренейминг. Да, лучше потратить на это деньги, чем потерпеть фиаско и лишиться уймы денег.

Собственно это касается любого бренда - при выходе на зарубежный рынок нужно думать как ваше название будет восприниматься. Я уже шутил про название MoodDuck, можно придумать и шутливый бренд для автогонок SRalli (от супер ралли) - для русскоговорящих звучит дико и смешно.

Но это вымышленные бренды, а это реальные: Bosch созвучно с bosh (чушь собачья - так переводится bosh), Asus (есть некие ассоциации с asses). Blue Water (блевота), детское питание Bledina (без комментариев), компания Газпрома в Нигерии Nigaz (звучит оскорбительно, думаю понятно почему), Доширак когда звучал как Досирак.

Не все хотят делать ренейминг под рынок в конкретной стране, а стоило бы. Некоторые выбирают специально провокационные вроде Ёбидоёби или Doggy Style Designs. Но вот так играть с креативом довольно рискованно.

Если вы понимаете, что при выходе на рынок как зарубежный, так и внутренний название вызывает очень плохие или неоднозначные ассоциации - сделайте ренейминг, пока не поздно.

#неймер #нейминг #ренейминг #креатив #странныйнейминг

Ebano - это не то, о чем вы подумали | Сетка — социальная сеть от hh.ru