ПОсты или постЫ 📚? Сейчас разберёмся. Всё чаще слышу, что публикации в соцсетях называют постЫ. И это меня печалит. Почему? Объясняю. В русском языке есть слово "пост" и его множественное число "постЫ". Но употребляется оно в отношении религиозного постА. Здесь меняется ударение, потому что при склонении этого РУССКОГО слова, мы меняем ударение, как и во многих других. Но в отношении ЗАИМСТВОВАННОГО из английского языка слова "pOst" мы так поступить не можем. Здесь слово "пост" означает "послать, отправить". Текстовое сообщение или ещё что. У заимствованного слова не переходит ударение. Поэтому как бы мы не используем его, во множественном числе или в речевых оборотах, не меняем ударение. И получается, в отношении интернет пОстов, мы говорим "пОсты". Это важно, для разграничения понятий. Есть ещё слово "пост" в значении "должность" и в значении "часовой на посту". Когда-то эти слова тоже заимствовали. Но у них ударение уже перескочило. И поэтому "часовой на постУ", "занимают высокие постЫ". Подведём итог. Если мы говорим про религию, то соблюдаем "постЫ́". А если про социальные сети, то пишем "пО́сты". P.S. Сейчас массовое употребление слова "постЫ́" в отношении социальных сетей входит в речевую норму из-за массового употребления. Так что всё ближе тот час, когда тонкая граница значений сотрётся и мы будем всё называть "постАми", а не "пОстами".
· 15.09.2025
А я недавно узнала, что слово "вишневый" раньше произносилось с ударением на И. И после чеховского "Вишневого сада" Е превратилась в Ё 🤔
ответить
коммент удалён
· 15.09.2025
вИшневый мне нравится больше))
ответить
ответ удалён
· 16.09.2025
Доброе утро, Ксения! В слове "вишнёвый" ударение ставится только на гласную и.
ответить
ответ удалён