Главная ошибка, которая превращает вашу

социальную роль в карточный домик

В прошлый раз мы провели «разведку» и нашли предварительные координаты вашего «холма» - точки пересечения вашей уникальной биологической данности, боли клиентов и вашей естественной социальной позиции.

Возможно, вы уже попробовали примерить на себя новую роль. И почувствовали тот самый внутренний дискомфорт. Как будто надеваете чужой, хоть и красивый, пиджак.

Это и есть та самая ошибка, которая рушит 99% попыток построить позиционирование.

Ошибка в том, что пытаются «придумать», «перенять» и «надеть» роль, архетип. А единственный способ, который работает в долгую - это определить социальную позицию, которую нужно «распаковать» и «проявить» через точный перевод.

Ваша биологическая данность - это «сырой продукт». Уникальная структура вашего мозга, ваша специализация. В чистом виде социум её не «переварит» - она вызовет отторжение, как сырое мясо или гриб.

Позиционирование схоже с функцией внешнего пищеварения.

Это - огонь, который превращает сырую, недоступную данность в питательную, усваиваемую социальную пищу.

· Паук не может съесть кузнечика в исходном виде. Он применяет внешнее пищеварение. · Наши предки не смогли бы эволюционировать без огня. Огонь - это внешнее пищеварение. · Вы не можете прийти на рынок со своей «сырой» уникальностью. Её нужно перевести.

Неправильный перевод: Вы берете чужой, готовый рецепт [поза, маска] и пытаетесь приготовить по нему своё блюдо. Получается несъедобно. Фальшиво.

Правильный перевод: Вы становитесь шеф-поваром своей сути. Вы изучаете свой «сырой продукт» [биологическую данность] и с помощью «огня» [метода X-Ray 72] находите способ его приготовить, который раскроет его вкус и питательность для нужной аудитории.

Гипотеза, которую я проверяла годами:

Я предположила, что социальная позиция не создается, а проявляется через точный перевод биологической данности эксперта на язык, понятный нервной системе его целевой аудитории. Для того, чтобы его уникальность перестала быть «сырым продуктом», вызывающим отторжение, и стала «питательным блюдом» - единственным решением проблемы его клиента.

Когда перевод точен, отпадает необходимость «продавать» - гурманы сами ищут это блюдо. Вы не «убеждаете» - вы предлагаете с уверенностью. Вы не боретесь - вы становитесь единственным в своей категории.

Что дальше?

Вы нашли направление и поняли, что мешает неточный перевод или его отсутствие. В следующем, заключительном посте этой серии, я дам алгоритм «тепловой обработки» - как пройти путь от «сырого продукта» вашей уникальности до «питательного блюда» вашего позиционирования. Как разжечь правильный огонь для своего дела.

P.S. Самая сильная позиция в мире - это не маска и не роль. Это - ваша суть, прошедшая точную тепловую обработку и ставшая доступной миру. Как только вы подали своё блюдо, все «боевые действия» на рынке для вас просто прекращаются.

#позиционирование #подлинность #ошибка #социальнаяроль #xray72 #внешнеепищеварение

Главная ошибка, которая превращает вашу | Сетка — социальная сеть от hh.ru