Реальный пример автоматизации с n8n, который вы можете применить у себя уже завтра
Раньше скидывала ссылку на библиотеку скриптов для n8n.
Делюсь юз кейсом, который я сама применяла в рамках крупной компании с n8n. Он частотный, и вы можете его реализовать у себя тоже.
Дано: Нужно локализовать приложение на 40+ языков. В наличии xml файл от Android-приложения.
Ограничения: 1. Нельзя отправлять чувствительную информацию в сеть - в файле таковой нет
2. В переводах учитывать отраслевую специфику.
Верхнеуровневый флоу: 1. Загружаем исходный файл с диска.
2. Преобразовываем в json.
3. Выгружаем массив языков для перевода.
4. Делим языки по одному.
4. Отправляем в LLM, в моем случае OpenAI. Здесь важно задать правильно промпт, что article переводился как единица товара, а не как статья, например.
5. Полученный ответ преобразовываем в xml.
6. Загружаем результат на диск.
Как можно расширять флоу:
1. Отправлять на ревью в соседние отделы
2. В конце концов, ревьюить не только переводы
3. Допускаю, что и загрузку новых файлов переводов в кодовую базу тоже можно автоматизировать.
Особенности: У меня на бесплатной версии n8n весь флоу крутился около часа. Это очень долго, возможно, на платной версии работает пошустрее.
А вы уже делали автоматизации самостоятельно в компании?
В этом посте были ссылки, но мы их удалили по правилам Сетки