Легализация слов :)

#Сетка опубликовала в паблике новость о том, что слово нетворкинг стало легальным. Мол, его включили в список англицизмов разрешенных, т.к. нет аналогичного слова на русском.

Я неравнодушен к лингвистике и здравому смыслу, поэтому супер удивляет, конечно, что ЛПРы узнали о существовании лексического гэпа только сейчас. Лексический гэп — это когда слово нельзя перевести дословно. Например, бургер. Как это перевести? Нуу,эээ, булочка с котлетой. Беляш? Суть вы уловили. Лексические гэпы случаются, когда что-то новое появляется в культуре одной страны извне. Например, фонтан. В РИ не было их, потом из Франции привезли. Русский человек спросил, что это, ему ответили fountain. Вот и все. Чё мозги делать? Кому это мешает?

В Исландии есть целый институт, который придумывает слова для устранения лексического гэпа. И существует достаточно давно. То есть, изучается смысл иностранного слова, берется исконно-исландский корень, суффиксы. И вуаля. Дальше новое слово спускается на места и т.д.

Вот это выглядит более адекватным подходом к пуризму (планированию новых слов)

Но остается вопрос: зачем? Но это уже не про лингвистику и здравый смысл)

На фото русская тоска

Легализация слов :) | Сетка — социальная сеть от hh.ru Легализация слов :) | Сетка — социальная сеть от hh.ru