МЕДИКИ И IT: ПОЧЕМУ ОДНИ ПЛАТЯТ ЗА ЭКСПЕРТИЗУ, А ДРУГИЕ ЕЁ ОБЕСЦЕНИВАЮТ
Основной пул моих заказчиков — медицина и IT. Обе сферы сложные, с высоким интеллектом и нетривиальным опытом. Но есть одна черта, которая разводит их принципиально.
Медики умеют признавать границы своей компетенции. Хирург не лечит зубы. Терапевт не расшифровывает МРТ. Для них «не моё поле, позову профессионала» — норма, а не слабость. И этот принцип работает везде, где врач видит специализацию. В IT иначе. Внутри технологических задач специализация признаётся жёстко: фронтендер не полезет в бэкенд на продакшн, DevOps не возьмётся писать ядро ОС. Но когда речь заходит о гуманитарных дисциплинах — брендинге, стратегии, коммуникациях, — магия размывается: «Мы сами напишем тексты», «дизайн — это же просто», «позиционирование придумаем за обедом».
Почему? Гуманитарии часто не умеют говорить на языке IT. Они показывают «картинку», а не алгоритм. Оперируют смыслами, а не функциями. На выходе нет готового кода, который можно запустить и сразу увидеть результат. Для человека с техническим складом ума всё, что нельзя разложить на чёткие шаги и измерить метриками, кажется «не настоящей работой». Отсюда иллюзия: «Я же умный, разберусь».
Это не высокомерие. Это системная ошибка восприятия. Цена ошибки в IT — накопительная. Её не видно сразу, как в медицине. Поэтому иллюзия простоты живёт годами.Экономия на экспертизе в коммуникациях обходится дороже, чем кажется. Каждый месяц без внятного образа — контракты, которые уходят к тем, у кого образ есть. Каждый год без стратегии — позиции, отданные конкурентам. Сложно увидеть потери там, где никогда и не получал ничего. Поэтому эти упущения не списываются в расходы. А надо бы.
КЕЙС Год назад я делала коммуникационный аудит для одной IT‑компании. Команда умная, продукт сильный, потенциал серьёзный. Тогда я поставила такой диагноз: «Сейчас вы воспринимаетесь как „хорошие ребята“. Этого недостаточно для лидерства. Нужна осознанная работа с идентичностью». Я показала данные: результаты интервью, разбор их присутствия на рынке. Заказчик не оспаривал факты. Но решили, что «дорого. Ничего сложного, сами справимся».
Причины: Столкнулись два языка. Я не смогла тогда сделать этот перевод так, чтобы они увидели прямую угрозу в простое. А они не смогли увидеть в моих аргументах ни рисков, ни сложности работы, которая их ждёт. Решили, что справятся. И честно стали двигаться в сторону формирования бренда и идентичности, как умели и видели.
И что сейчас? Прошел год. Брендинг все еще на этапе обсуждений и утверждения, упаковка нулевая, рынок ушёл вперёд. Они всё ещё на стадии рефлексии своих корпоративных ценностей. А могли бы уже работать по отстроенной системе коммуникаций. Этот кейс — про системную проблему стыковки двух картин мира. И про то, что даже когда у тебя есть правильный диагноз, без перевода на язык заказчика ты не получишь действия.
👉 А у вас были ситуации, когда вы с заказчиком или подрядчиком говорили на разных языках? Что помогло (или мешало) навести мосты?
#управление #репутация #стратегия #брендинг #коммуникации #бизнес_консалтинг #собственникам #топменеджмент
· 08.04
В медицине стандартизация компетенций. А в ит стандартизация процессов. Это ошибка. До развала ссср в науке была правильная стандартизация. Пока в ит не поломается ложная парадигма будет хаос ибо творческими людьми по процессу не получается. Имеющий глаза - увидит!
ответить
коммент удалён