Привет 🫂
Я до 2019 года работала в IT с зарубежными заказчиками, в международных компаниях, где официальный язык был английский, и, понятно, что часть лексики из английского принимало некую “русифицированную” форму, например, обычные слова “пофиксить”, “митинг”, “отрефакторить”, “ревью” и тп. И для меня это было обычным явлением… до того момента, как я попала в одну из Российских компаний, где жуткое нетерпение ко всему “чужеродному”, иногда доходящее до неадекватности. Люди не готовы слышать то, что язык - меняющаяся структура и заимствование - то, благодаря чему язык живет и развивается. Не зря же есть словари иностранных слов. Да, раньше эти заимствования были реже и менее динамичными, чем сейчас. Часть слов “приживается”, часть -нет. Часть остается в разговорном языке, часть- в терминологии области науки/работы, часть - попадает в литературный язык, как, например, слово “календарь”, которое заменило в литературе, да и в разговорной части языка во многих случаях слово “численник”. “Численник” - исконно русское слово, а “календарь” берет истоки из Индии.
В общем, решила я посмотреть сколько же исконно русских слов, начинающихся на букву “ф”, мы сейчас используем. И оказалось, что ни одного… Так что же, мы должны выкинуть из обращения все эти слова, согласно ненавистникам “иноземного”? И не только эти…
Мир меняется, мы меняемся, и язык тоже меняется 😊
При этом не надо путать безграмотность как в написании, так и в использовании слов, с новыми словами, пусть и сленговыми.
13.03.2025